VOLVER

Javier Aguirre Ortiz

Trovadores

Realizarse no es un juego de palabras, escribió –dijo– Blas de Otero. E izar realmente la palabra es que ondee más allá de la letra muerta, sepultada en un libro cerrado, es hacer que se oiga. Las tapas de los libros son a veces pesadas como losas, y sus tesoros a menudo esperan en silencio y cubiertos de polvo como el arpa de Bécquer. Por eso nos conviene resucitar la literatura haciéndola salir al aire, al aire libre, al aire, renovándola a base de ventanas abiertas. Aunque tal vez no sea la ventana en que estábamos pensando, Internet puede ayudarnos en eso. Son numerosos los sitios en los que podemos escuchar poesía recitada, lo que sin duda para los alumnos de castellano, sea como lengua materna o extranjera, puede resultar muy útil, aunque la finalidad de la poesía no es la utilidad. También es cierto que la poesía es minoritaria, y que es difícil que la mayoría de los alumnos se interesen por ella. Sin embargo, desde siempre, la música ha acompañado a la poesía para amplificar su resonancia. Los juglares y trovadores de ayer y los cantautores de hoy han popularizado a los poetas que sólo soñaban con escribir para la inmensa mayoría, o en todo caso han democratizado la inmensa minoría. Cierto es que la poesía tiene su propia música, y que poner música a la música no deja de ser inconsecuente, como recordaba en una entrevista Ángel Alvizuri, cantautor peruano que ha musicalizado a César Vallejo, pero la canción puede siempre dar pie a la lectura, y tiene el indudable mérito de dar a conocer y devolver al aire a los poetas.

Por todo ello comenzamos una recopilación de poemas musicalizados –y algunos recitados, a veces incluídos en escenas cinematográficas–, para contribuír a promover la poesía como útil didáctico, con la secreta intención de que sea ella la que se encargue de decir lo que tiene que decir.

El blog es el siguiente: http://cantipoetas.blogspot.com, y hemos elaborado varios índices, consultables desde aquí: http://sayenco.es.tl/RECITAL-_-INDICE.htm.

Las etiquetas, además de los índices, nos permiten seleccionar los contenidos por autores, idiomas, cantautores, y otras categorías: niños, recitado, traducción, y algunas más.


Actividades

A partir de la ya extensa nómina de poemas musicalizados, proponemos a continuación algunas actividades aprovechables en clase de lengua castellana o, en su caso, de ELE.

Benedetti y Goytisolo burlan la censura.

El Lobito bueno de Goytisolo e Ibáñez
http://cantipoetas.blogspot.com/2009/05/un-lobito-bueno.html

E s un texto que se puede trabajar con todos los niveles, ya que sin dejar de ser una canción infantil es también una canción de resistencia y rebeldía a la dictadura franquista.

Como el poema de Benedetti Te quiero, http://cantipoetas.blogspot.com/2009/05/te-quiero-benedetti.html

con apariencia inofensiva pasan el filtro de la censura para llegar al público que comprende perfectamente la dimensión política del poema, de la canción. Pueden ser dos buenos ejemplos para tratar de las dictaduras en la historia de Latinoamérica y España, temas de cultura presentes en los programas, por ejemplo, de Francia, e imagino que también de otros países.

Se les pueden presentar los poemas, las canciones, y preguntarles qué les dicen, qué pueden querer decir. Después, puede hablárseles de la censura, y de las dictaduras. De cómo harían para pasar un mensaje prohibido. Quizás escuchando ahora las canciones descubran algo más. Puede ser un buen tema para debatir.


Dramatizaciones y cómics

Os propongo una actividad que me fue muy bien con mis alumnos en Francia. La actividad la realicé con grupos distintos y poemas distintos.

Uno de los poemas es el "Romance del enamorado y la muerte" (abajo enlace para escucharlo y/o grabarlo, con el Real Player 11)
http://cantipoetas.blogspot.com/2009/05/romance-del-enamorado-y-la-muerte.html

Una actividad consiste en que identifiquen qué personaje dice cada parte del poema, e identificar los personajes (Narrador, Muerte, Enamorado, Enamorada). Después, pueden leerla y, por supuesto, finalmente representarla. A pesar de que este texto en Francia se estudia en Terminale (alumnos de 17 años, con un nivel de español en teoría alto) yo la hice con alumnos más jóvenes y comprendieron perfectamente el poema. La demostración clara de que lo habían comprendido fue que realizaron cómics del romance. RIzando el rizo, podría hacerse hasta una representación con marionetas (tuve la suerte de ver una sublime en un festival de marionetas en Bilbao, debió de ser a principios de los años 90...

Otro poema para la misma actividad:

http://cantipoetas.blogspot.com/2009/05/era-un-nino-que-sonaba.html


Lorca por Marea

Una propuesta de actividad a partir del Romance de la Guardia Civil española, musicalizado por el grupo Marea:

Aquí está el enlace para escuchar el mp3, leer el poema y ver el vídeo de Marea en Youtube. Se pueden descargar para uso sin conexión con el Real Player 11.

http://cantipoetas.blogspot.com/2009/05/romance-de-la-guardia-civil-espanola.html

La letra de la canción no coincide exactamente con el romance lorquiano, se ha prescindido de algunos versos. La actividad es sencilla. Los alumnos escuchan la canción con el romance delante y van señalando los versos que están y los que no están en la canción. Una forma entretenida de practicar la comprensión oral.

Lorca, Cohen, Morente, comparando versiones

Con alumnos angloparlantes podría desarrollarse una actividad en la que se comparara la versión de Leonard Cohen del poema de Lorca "Pequeño vals vienés". Todo un viaje de ida y vuelta, ya que después Enrique Morente canta la musicalización del canadiense con la letra original del granadino. Para disfrutar, estudiar y debatir. En su día yo realicé una actividad similar con versiones de Brassens en clase de francés, una especie de crítica de la traducción, juzgando los aciertos y diferencias de las versiones.

http://cantipoetas.blogspot.com/2009/05/pequeno-vals-vienes.html

En este otro enlace se pueden visitar numerosos poemas musicalizados de Lorca:
http://cantipoetas.blogspot.com/search/label/Lorca


Brassens, Krahe, Loquillo

Para alumnos francófonos podría proponérseles comparar versiones de Brassens:

http://cantipoetas.blogspot.com/search/label/Brassens


©Realidad literaL
Actualidad Crítica - Ensayo - Poesía - Narrativa - Clásicos castellanos - Lingüística- Clásicos universales